请用日语介绍日本料理,包括料理的分类、内容介绍、来源等等

日本料理(にほんりょうり・にっぽんりょうり)とは、日本でなじみの深い食材を用い、日本の国土、风土の中で独自に発达した料理をいう。和食、日本食とも呼ばれる。
日本国外では、寿司および刺身、荞麦、天ぷらなどがよく知られる。なお、オムライスなどのいわゆる洋食の一部は通常和食と呼ばないが、日本で独自の発达を遂げた料理であり、日本国外では日本料理として扱われることもある。ラーメンのように、もともと中国の料理であっても极度に日本で独自の発展をした(和式)中华料理についても同様である。

狭义
狭い定义では、日本独特の料理法を用いた日本独特の料理群を指す。この场合、日本人が长い间食べてきた食事であっても、それが日本独特なものでなければ「和食」とは呼ばれないことになる。
例えばお好み焼きは、原型が安土桃山时代以前からあったものの、日本では洋风调味料と认识されているウスターソースを用い、また鉄板焼きが伝统的な调理方法ではない(日本で一般化したのは第二次世界大戦后)ことから、日本国内では和食と区别されていることが多い。しかし、外国から见た场合、鉄板焼き料理は日本独特であり日本料理として认识されている。このように、食材や本来の起源にこだわらず、味付け・调理法が日本で発达したものをも「日本料理」または「和食」と呼ぶのが一般的であろう。
ステーキ・ハンバーグのソースやサラダのドレッシングに大根おろしと醤油を使う场合もあれば、スパゲッティのソースとして明太子、たらこ、纳豆、しそ、梅干しなどを使う场合もある。このような食事は、日本料理とはいわず「和风ステーキ」などと呼ばれるのが普通であり、この定义から言えば「恒常的に日本で食べられているもの」+「外国产の调理法」で『和风』という文字を冠するようである。
[编集]异文化料理との折衷・交流・逆输出入
前项定义の「和风」の他にも、以下のように判断がつきにくい场合もある。
明らかに折衷料理であるために判断が难しいもの(例 : サラダうどん、和风スパゲティ)
もとは海外起源であったと考えられているものの日本国内で変転があったためにもはや日本の独特の料理になっているもの(例 : 焼きそば、しゃぶしゃぶ)
海外起源の食材や料理法を応用した日本独自の料理(例 : オムライス、日本风チキンライス)
もとは日本起源の料理が海外で改変され逆输入されたもの(例 : カリフォルニアロール)
素材や料理法からはどちらとも判断がつけがたい上に、和食、洋食の両方の扱いを受けているようにも见えるもの(例 : 豚肉の生姜焼きとポークジンジャー)

相关文章